Karakter x Olvasó amatőr magyar nyelvű fordítások!!!

Ezt az oldalt azért hoztam létre, hogy azok, akik nem/keveset tudnak angolul, ugyanúgy olvashassanak utapri fanfictionokat, ahogyan mások is.

Syo x reader
Vicces Kis Világ

 

Suddenly I'm famous                            / Hírtelen híres lettem
And people know my name                   / Az emberek tudják a nevemet
I've got a thousand girls just waiting   / Ezer lány vár rám
And therefore it's a shame                   / És ezért ez szégyen
That my heart has been captured        / A szívemet már elfogták
By your funny little smile                      / A vicces kis mosolyod által
And finally I'm happy                            / És végre boldog vagyok
If only for a while                                 / Még ha csak kis időre is

 

SYO SZEMSZÖGE

Azután hogy a STARISH megnyerte az UtaPri Díjat, az eladásaink megnőttek, gyakrabban kellett teljesítenünk, több órán át dolgoztunk, és több dalt énekeltünk. Ahogy az idő múlt, az életünk egyre elfoglaltabbá, nehezebbé vált. Az arcunk volt kiplakátolva mindenhova az egész országban. Olyan híresekké váltunk, hogy egyik nap lányok sikítását lehetett hallani, egészen a kollégiumig sétálva - legutoljára ez volt, amit a többi STARISH tag mondott nekem; Én nem voltam sokat a kollégiumban azóta, hogy állandóan _______-val vásároltam, vagy egyszerűen a házában maradtam.

Mindig is ő volt az egyetlen számomra, még azelőtt is, hogy híressé váltam volna, hogy a Aaotome Akadémiára mentem volna. Az az édes kis mosolya elfogott engem abban a pillanatban, hogy találkoztunk. Pár évvel ezelőtt történt, amikor próbáltam elszökni Natsuki elől. Egy dombon mentem lefelé, amikor véletlenül belöktem őt - magammal együtt - egy jéghideg folyóba. Amikor kijöttünk a levegőre, ott helyben bocsánatot kértem. Ő csak mosolygott a vicces kis mosolyával, és azonnal az ujja köré csavart engem. Amikor vele voltam, mindig boldognak éreztem magamat.

 

People call me stupid                           / Az emberek hülyének neveznek
For treating you like a queen               / Amiért királynőként kezellek
But I don't even worry                         / De nem igazán aggódom
'Cause you're my unforeseen              / Mert te vagy a "váratlanom"
And I hope that you'll be with me        / És remélem, hogy velem leszel
If only in my dreams.                           / Még ha csak az álmaimban is
But here you are next to me               / De itt vagy mellettem
And you're glad, or so it seems           / És boldog vagy, legalábbis úgy tűnik

 

A STARISH tagok mindig viccet űznek belőlem, vagy gúnyolódnak velem a hírtelen eltűnéseim miatt, de igazából sosem érdekelt. Olyan volt, mintha ott lenne nekem _______, nem kellett semmi miatt aggódnom. Minden este elalvás előtt azt kívántam, hogy legyen velem álmaimban is. De, szerencsére ténylegesen ott volt velem másnap reggel. Boldognak látszott velem, de nem tudom, hogy csak illúzió volt, vagy sem.

 

And I don't know for sure           / Nem tudom biztosan
Where this is going                    / Hová tart ez az egész
Still I hope for more, and more   / Tovább reménykedem, jobban és jobban
'Cause who would know that you / Mert ki tudhatja
Would treat me like a boy           / Hogy úgy kezelsz-e engem mint egy fiú
And I treat you like a girl             / És úgy kezeled-e magadat, mint egy lány
In this funny little world              / Ebben vicces kis világban

 

Még mindig nem tudom, mi fog történni kettőnkkel, vagy hogy merre tart ez az egész, de valaohgy többet szeretnék. Amikor híressé váltam, ugyanúgy kezelt, mint addig, csak mintha picit kötekedett volna velem. Én is ugyanúgy kezeltem őt, mint addig. Ez a világ biztos vicces volt, de én értékeltem is.

 

Don't promise me forever                / Ne ígérd meg örökre,
Just love me day by day                  / Csak szeress nap mint nap
No one knows the future                 / Senki sem látja a jövőt
We're young, but that's OK             / Miattalok vagyunk, de ez rendben van
'Cause you'll always be a part of me / Mert mindig egy részem leszel
Whatever life will bring                    / Akármit hozzon az élet
And people have to bear with you /És az embereknek el kell viselniük veled
This silly song I sing.                       / Ezt a buta dalt, amit éneklek.

 

Your boyfriends might be angry / A barátod talán dühös,
My girlfriends might be blue / A barátnőm talán letört lesz
But no one can deny it / De senki sem tagadhatja le
From now on I love you / Hogy mostantól szeretlek
I have to say it's new to me / El kell mondjam, ez új nekem
This feeling in my heart / Ez az érzés a szívemben
Guess I've been kind of lonely / Azt hiszem én magányos voltam
And you've been kind of smart / Te pedig elegáns


“Hé, Syo?” mondta ______ egyik nap.

“Igen, ______? Mi az?” Kérdezted.

“Tudod, hogy sosem hagynálak el, igaz?” mondta mosolyogva.

Kuncogtam egy kicsit, elvészve a szemeiben, a mosolyában. “Persze, de buta,” Válaszoltam, és meglöktem a könyökét. Ő csak nevetett.
Egy rét közepén ültünk, pihenve és relaxálva. Mindig ide jöttünk a jövőről gondolkozni. Persze, nem tudtuk, hogy mi jö számunkra, de még fiatalok vagyunk. Még sok időnk van kitalálni, hogy mi legyen. Ameddig ott vagyunk egymásnak, biztosan rendben leszünk.
Vannak fiú haverjai, és nekem is lány barátaim. Elég nyílvánvaló volt, hogy kicsit féltékenyek lesznek ránk, vagy valami hasonló, de nem nagyon érdekelt. Szerettem ______-át. Ez egy új érzés volt számomra, főként, mert nem voltam tapasztalt a szerelemben. Vagy talán, mert mindig fiúkkal vagy Harukával voltam körül véve. Vagy talán mert még sosem randizott korábban senkivel, mielőtt emgismerkedtünk.

 

And I don't know for sure             / Nem tudom biztosan
Where this is going                       / Hová tart ez az egész
Still I hope for more, and more     /Tovább reménykedem, jobban és jobban
'Cause who would know that you / Mert ki tudhatja
Would treat me like a boy             / Hogy úgy kezelsz-e engem mint egy fiú
And I treat you like a girl             / És úgy kezeled-e magadat, mint egy lány
In this funny little world               / Ebben vicces kis világban

And I don't know for sure             / Nem tudom biztosan
Where this is going                      / Hová tart ez az egész
Still I hope for more, and more     /Tovább reménykedem, jobban és jobban
'Cause who would know that you / Mert ki tudhatja
Would treat me like a boy             / Hogy úgy kezelsz-e engem mint egy fiú
And I treat you like a girl              /És úgy kezeled-e magadat, mint egy lány
In this funny little world               / Ebben vicces kis világban

 

_______ és én egy fa alatt ültünk a réten. Akkor ott eldöntöttem, hogy mit, és hogyan kéne mondanom.
Megfogtam az arcát, és úgy fordítottam, hogy pont aszemembe nézzen. Közel hajoltam hozzá annyira, hogy az orraink súrolták egymást. Elpirult, mintha egy lett volna Ren rózsái közül, nagyon aranyos volt. A szivem hevesebben vert, ahogyan csökkentettem a távolságot kettőnk között. Ajkaink összeértek, és olyan volt, mint amit még sosem éreztem ezelőtt. _______ visszacsókolt, és a karjait a nyakam köré fonta. A kezeimet a derekára raktam, és közelebb húztam magamhoz.
Amikor elfogyott a levegőnk, és muszáj volt szétválnunk, a homlokomat az övének támasztottam, és úgy mondtam, “Szeretlek, _______.”

_______ mosolygott azzal a vicces kis mosolyával, és megpuszilta a számat. “Én is szeretlek, Syo. Örökké.”

Igen, tényleg nagyon szeretem ezt a vicces kis világot.

Vége

 

Forrás: DeviantART

Eredeti (Link): http://myksz.deviantart.com/art/Funny-Little-World-Kurusu-Syo-x-Reader-395301606



Weblap látogatottság számláló:

Mai: 1
Tegnapi: 29
Heti: 1
Havi: 86
Össz.: 34 591

Látogatottság növelés
Oldal: Vicces kis világ
Karakter x Olvasó amatőr magyar nyelvű fordítások!!! - © 2008 - 2024 - utaprimagyarfanficfordita.hupont.hu

A honlap magyarul nem csak a weblap első oldalát jelenti, minden oldal együtt a honlap.

ÁSZF | Adatvédelmi Nyilatkozat

X

A honlap készítés ára 78 500 helyett MOST 0 (nulla) Ft! Tovább »